10/12/12

Preiere di Nadâl


Ven jù Signôr
dal to cîl di glorie,
ven a comedâ la nestre storie.

Ven jù Signôr
in cheste puare Tiere,
là che a regnin
svindic, fam e vuere.

Ven jù Signôr
a sfantâ la pôre e il scûr,
a morestâ e a sclipî il nestri cûr.

Ven jù ancje vuê
come chê dì a Betlem,
ven a viodi dal puar
e di chel che al zem.

Ven jù in chest mont
simpri plui forest:
dome cu la tô gracie
si podarà meti in sest.

Ven jù Signôr
dal to biel cîl stelât,
ven a viodi dal mont
che al è malât.

Ven jù Signôr
a fânus il grant regâl
dal perdon e de pâs
come tal prin Nadâl.
pre Antoni Beline

Apontaments, recensions e incuintris

Giorgio Ferigo e il Povolâr Ensamble
Daspò de presentazion uficiâl dal progjet – par cure de Cjase editore Forum e de Associazion Giorgio Ferigo, che e à publicât un cofanet cuntun volum e 4 cd – che si è tignude a Udin ai 27 di Novembar, ai 18 di Dicembar li dal “Palamostre” di Udin, aes 8 e mieze di sere si tignarà une serade in onôr di Giorgio Ferigo e dal Povolâr Ensamble. La serade e sarà dedicade aes musichis e ai tescj dal grup, cu la intenzion di fâ cognossi lis cjançons dal Povolâr.

Di terra e di ghiaia
Ai 31 di Zenâr al vignarà presentât un gnûf volum edit da la associazion “La Grame”, par cure di Susi Corazza e Giulio Simeoni dal Dipartiment di Storie e tutele dai Bens Culturâi dal titul “Di terra e di ghiaia”. Il libri al trate de storie dal Friûl prime de dominazion romane. Intal libri a vegnin mostrâts i risultâts di ducj i studis fats intai ultins 30 agns, in maniere divulgative e vierte a ducj: de nassite dal paisaç monumentâl, al disvilup e a la fin de ete dai cjastelîrs, la forme insediative che e à caraterizât dute la protostorie dal Friûl, struturis che inmò vuê a son ben visibilis inte plane furlane. Par informazions: aclagrame@libero.it

Jessi… come il “purcit di Sant Antoni”

Par tradizion, ae fin di Novembar, o miôr a Sant Andree il purcit al finìs su la bree.
Tes nestris cjasis no mancjin luianiis, salams o sopressis e, cuant che si fevele di persut, il pinsîr al va simpri a chel di Sant Denêl (cence nuie gjavâ a chel di Sauris).
Pensant al purcit, al persut e a Sant Denêl no si pues dismenteâ che propit culì, tal cûr dal Friûl, si cjate une glesie dedeade a Sant Antoni, protetôr dai contadins, dai arlevadôrs e dai nemâi, ma soredut preât par vuarî dal fûc che al puarte il so non, val a dî l’Herpes zoster. Al è par chest che pitôrs e scultôrs lu rapresentin o cul fûc in man o cuntun purcitut Ogni an, ai 17 di Zenâr, i nemâi a vignivin benedîts e metûts sot de Te Ete di Mieç, come in tancj altris paîs ator pe Italie, a Sant Denêl e jere presinte la fraterne di Sant ai pelegrins. Chest Ordin al veve il permès di tirâ sù dentri dai paîs i purcits che, cuntun campanel tal cuel, a podevin cori libars e jessi nudrîts de comunitât. I Antonians a podevin fâlu par vie che cul gras di chescj purcits si faseve l’onzint par chei che a vevin l’Herpes zoster, o fûc dal Sant.
Come che al capite dispès, cheste tradizion e à lassât une olme te lenghe furlane.
Cui no si isal mai sintût dî, di zovin, dal pari o de mari: “Tu sês propite come il purcit di Sant Antoni”? I zovins, come il purcitut dai Antonians, a son simpri indenant, no àn tiere ferme, a van ator ca e là cui amîs dismenteantsi di vê une cjase. Par chest, cuant che a tornin tart, si sintin dî cussì, ma par fortune lôr… Sant Andree e je une zornade come une altre!
Stefania Agostinis

Scriptorium Forojuliense, une scuele gnove par une art antighe

Tal ultin incuintri dai Benandants o vin vût il plasê di presentâ ai tancj amîs il Vanzeli di Marc te version par furlan trascrite in gotic dal amanuens Roberto Giurano e ilustrade di Otto D’Angelo. Il libri al è stât publicât grazie al interesament e cul contribût de Provincie di Udin.
La publicazion di chest libri nus à dât il sburt par fondâ il Scriptorium Forojuliense, la scuele par amanuens dal Friûl-VJ.
Sabide ai 17 di Novembar, aes 6 di sere la scuele e je stade presentade a la int. Public des grandis ocasions cuntune sale riunions plene di studiôs, passionâts e ancje curiôs, seneôs di cognossi cuâi che a saran i progjets che chest gnûf sodalizi al à metût in vore pal 2013. Impuartantis lis autoritâts presintis, oltri che i parons di cjase, il sindic di Ruvigne Mirco Daffara, ancje il President de Provincie di Udin Pietro Fontanini, compagnât dai assessôrs Adriano Piuzzi e Elena Lizzi, che e à ancje fat di santule de serade, il president dal consei provinciâl Marco Quai e l’assessôr a la culture de Regjon
Elio De Anna. A son intervignûts pre Tonin Cjapielâr, plevan e vicepresident dal Scriptorium e il prof. Angelo Floramo, president, che adun cul Grant Priôr dal Ordin neotemplâr dot. Grandis a àn metût in evidence la impuartance di un sodalizi che al viodi
de scriture intun contest storic cussì fertil e cjamât di tradizion come che al fo il teritori dal Patriarcjât di Aquilee, che sul so troi la associazion e à voie di continuâ. L’amanuens Roberto Giurano, anime e ideatôr de iniziative, al à ufi ert al public sponts interessants su la art de biele scriture, doprant ancje bielis imagjins metudis a disposizion de Biblioteche Guarneriane di Sant Denêl, za pronte par impuartantis iniziativis di colaborazion. Tal grant public ancje l’assessôr regjonâl Claudio Violino e il conseîr Enio Agnola.
Paolo Marcuzzi

Il Missus, la tradizion musicâl patriarcjine tal Nadâl in Friûl


La novene di Nadâl in Friûl e je di simpri stade caraterizade dal cjant dal Missus. Tant che la int no diseve mai “O voi a la Novene di Nadâl”, ma “O voi al Missus”.
Il Missus al è un toc di Vanzeli (Lc 1,26-38), che al conte il fat de Anunciazion: l’agnul Gabriel che al va di Marie e i conte de nassite di Gjesù. Il test latin al tache propit cussì: Missus est Angelus Gabriel a Deo… (L’agnul Gabriel al è stât mandât di Diu…). E la prime peraule dal test i da il non a la Novene.
Cheste tradizion si cjate dome in Friûl, stant che par dut il mont catolic la Novene si le à simpri celebrade in maniere diferente. Cemût culì ise cheste origjinalitât? Grancj studis e ricercjis no son mai stâts fats, a part un articulut di mons. Giuseppe Vale dal 1905. Bisugne lâ indaûr te Ete di Mieç, cuant che te glesie aquileiese si jerin svilupâts e a jerin une vore doprâts i “Drammi sacri”.
Midiant di sacris rapresentazions si riproponevin, in cjant, i moments plui significatîfs de vite di Gjesù. Di chescj “Drammi sacri” o ricuardìn i plui innomenâts: Planctus Mariae, Visitatio Sepulchri, Resurrectio e Rappresentatio in Annunciatione beatae Mariae Virginis (Il Lament de Madone dapît de Crôs, La Visite al Sepulcri, La Resurezion, e la Anunciazion).
A la fin dal 1500 subit dopo dal Concili di Trent, il patriarcje Francesc Barbaro al abolì la liturgjie aquileiese e ancje chestis rapresentazions, ma al fo il stes patriarcje che al fasè traspuartâ il cjant dal Missus de fieste de Anunciazion a la Novene di Nadâl, lassant in bande la part che e rivuardave la visite e Elisabete e sostituint la Antifone “Salve clara” cul Responsori Jesus Christus. Te forme atuâl, duncje, al è di sigûr di chel timp che si celebre in cheste maniere la Novene.
La tradizion furlane a ‘nd à tramandadis une vorone di melodiis patriarcjinis dal Missus che, come che al scriveve pari Pellegrino Ernetti, munic benedetin “sono assai suggestive e venerande quasi tutte in modo dorico e spontaneamente armonizzate dallo stesso popolo che improvvisa la medesima armonizzazione con un gusto davvero raro e singolare” (RDU n. 4 luglio 1978 pag. 8).
Dongje des melodiis patriarcjinis o vin ancje tancj Missus che autôrs di ogni ete a àn componût in maniere plui elaborade par coros e par cantôrs plui alenâts. Si son spiticâts a componi: G.B. Tomadini, Zorzi, Pecile, Comencini, Girardi, Candotti, J. Tomadini, Marzona, Franz, Cossetti, Foraboschi, Pigani, Trinko, Perosa, De Lorenzo, O. Rosso… e al dì di vuê Giuliano Fabbro cu la Nunziade. Un patrimoni inestimabil che al sarès ben che la Diocesi e fasès fâ, in merit, un studi aprofondît e curât e une ricercje minuziose e precise cun publicazion di ducj i Missus popolârs e di autôr, prime che dut si pierdi.
Al displâs che al dì di vuê, ta chest mont frenetic, ancje chestis tradizions venerandis e splendidis a vegnin simpri plui butadis di bande e lassadis colâ. In non di ce? Di plui cunfusion e baldorie e vueit…
pre Roman Michelot

Belenos, la divinitât panceltiche venerade a Aquilee

Sflandorôs, tant che une sclese di lûs: Bel Eni, Siôr di Aghe e di Fûc, divinitât panceltiche
venerade tes planis de penisule Iberiche fin jenfri il scûr dai boscs de Galie, vie sui tumui
antîcs de Britanie, tai cerclis di piere de Irlande, sui crets dal Balcans fint a Beograd, la citât blancje, e plui jù ancjemò, jenfri i Galatoi de Anatolie. E massime in Aquilee. Protetôr da la Citât, lu vioderin scombati plui di cualchi volte parsore dai siei muraons, involuçât intune flame di fûc, come che nus contin lis cronachis dai antîcs. Nus restin altârs e lastris di piere a lui dedeadis, cul so non e lis sôs preieris. Il pelegrin che al ves seguît il flum Akilis, che al à dat il non a la citât di Akileia, al sarès rivât a la plane
dal Lusinç, e po dopo al Vipau, il Flum Frêd, come che lu clamavin i latins, e vie, di aghe
in aghe al Danubi e sù insom, come che al contave il grêc Strabon, fin a la rive di un mâr grandonon, inglaçât, là che il cjâf cuviert di flamis dal Diu Belenos si poie e la sô lûs, al contat cu la aghe, si solidifiche in lagrimis di ambre. Che propite traviers Aquilee e jentrave tal circuit comerciâl dal Imperi roman: talisman potent cuintri ogni mâl, chê piçule piere brunide e conservave dute la fuarce e il misteri dal soreli. Inte gnot nere e paurose dal Solstizi di Unvier, cuant che frêt, scûr e glace a somein vinci su la vite, e la gnot, lungje plui che mai, e par vê glotude ogni sperance di salvece, i nestri antenât a piavin i fûcs parsore dai cuei, a fasevin rondolâ rovedis ferventis di flamis jù pa lis cuestis dai monts, clamant a grande vôs chel Diu parcè che al tornàs a scjaldâ la Tiere, puartant la sperance che l’Om nol sarès stât condanât a vivi par simpri involuçât dai braçs de Muart. Il timp di chê fieste al durave un mês, dai 6 di Dicembar ai 6 di Zenâr, culminant inte gnot dai 24, cuant che il Sol Invictus dai romans, il Belenos dai Celts, la Lûs dai popui indoeuropeans e deventà la Sante e Mistereose Gnot dai Cristians. Magjiche, plene di sugjestions che nus compagnin indaûr di secui, ingerdeade intun glimuç di rituâi, crodincis, maraveis che la Glesie Mari di Aquilee e à savût meti adun tal so milenari percors di Evanzelizazion dai popui sogjets a la sô Catedre. Nus restin i simbui e lis figuris di chel Diu antîc, platât daûr dai nons di sants, e dai rituâi: Nicolau, che al ven fûr dal bosc compagnât dai Krampus, Sante Luzie, Siore de Lûs, il Nadalin che al bruse planc tal fogolâr, là che a restin in spiete dute la gnot i spirts dai antenâts, e la Pasche Tafanie, cui siei pignarûi e lis Cidulis, e la benidizion de Aghe e dal Fûc, par che il Diu de Vite al rivi a vinci ancjemò e par simpri su la pôre de Muart. Par une ufierte di sâl, aghe, fen dongje dal camin di cjase, come che ancjemò e fâs la canaie in spiete, il regâl dal Sant al disvele il so passaç cjase par cjase. E ancje nô, che no vin mai pierdude chê anime frutine, spietìn tal scûr che la flame no si distudi. Bon Nadâl a ducj.
Agnul Floramo

Pardabon un Bon Nadâl e un Bon 2013

O sin rivâts ae fin di une anade particolâr: chest 2012 al è stât plen di events che intune
maniere o in chê altre a àn segnât la vite des personis. A nivel personâl, ma ancje, o disarès, a nivel public. O stin passant un moment di profonde trasformazion intal mût di vivi, dât dal fat che simpri di plui o vin di fâ i conts cun ce che al sucêt inte societât, inte
economie e inte politiche. Intun mont che al cor plui di corse di nô, o vin forsit di fermâsi
un momentut par cirî di capî miôr ce che o podìn fâ par nô e par chei altris.
In sostance, o vin di fâ ducj la nestre part in cheste vite e in chest mont: impegnâsi inte
vite privade ma ancje in chê publiche, puartâ indenant lis nestris ideis, cun passion e perseverance, cirint di dâ il nestri contribût in maniere costrutive. Mi somee naturâl duncje, fâus insiemit cui auguriis di Bon Nadâl e di un bon 2013, fâus ancje l’auguri e la esortazion a impegnâsi, scomençant, parcè no, magari scrivint alc, une opinion, un pinsîr ancje par Crôs di Aquilee, par fâ deventâ il sfuei un vêr moment di incuintri e di scambi di opinions.
Par intant, auguris di cûr a ducj!
Cinzia Collini

19/09/12

Apontaments, recensions e incuintris

Art, artiscj e artigjans... a Pantianins
Lunis ai 1 di Otubar, aes vot e mieze sore sere, a Pantianins inte Cjase dal sidro, intal programe de 43esime edizion de Mostre regjonâl dal miluç, al vignarà presentât il libri “Art, artiscj e artigjans” edit de associazion “La Grame”. Ae presentazion a intervignaran l’assessôr provinciâl Elena Lizzi, i autôrs Sara Berti, Gilberto Ganzer, Franco Gover e Tarcisio Venuti e la prof. Gabriella Bucco.

III Tempora a Rivignan
I benandants si cjatin cheste volte ai 27 di Setembar, tierç incuintri chel di Istât a Rivignan, par fâ une visite li dal acuari di Ariis, struture gjestide dal “Ente Tutela Pesca”. O vin denant une struture moderne, sul flum Stele, pont di riferiment par ducj, soredut i amants dal ambient e de aghe. Dentri, si cjatin plui o mancul une cuarantine di speciis di pes e di chestis une decine e vîf dome inte nestre aree.

La storie dal pelegrins contade di G. Custoza


Il prof. Gian Camillo Custoza al à scrit un libri intitulât “Pellegrini verso la Gerusalemme celeste, l’Ordine di San Giovanni di Gerusalemme tra obsequium pauperum etuitio fidei, ospedali e chiese gerosolimitane nella Patria del Friuli: genesi e sviluppo dell’architettura giovannita tra XII e XVI secolo”.
Te sô ricercje, Custoza al à frontât il studi de gjenesi e dal disvilup de architeture zuanite te patrie dal Friûl, tra il XII e il XVI secul. L’autôr si è fermât principalmentri su la analisi dai aspiest gjenetics e fondatîfs des architeturis di bon acet gjerosolimitanis (hospitales), consideradis ancje in rapuart al plui larc contest dai insediaments zuanits talians de stesse ete; cheste vicende e je stade indagade partint di une analisi aprofondide des fonts, li che centrâl al è risultât l’esam dai documents conservâts tai diviers archivis gjerosolimitans e in tancj altris archivis publics e privâts talians.
Paolo Marcuzzi

Mandi


Dontri vegnie? Ce storie puartie cun se cheste peraulute magjiche che ancje i furlans che a àn metût in bande il lôr lengaç e magari lu àn parfin zaromai dismenteât, vulintîr si scambiìn cuntun lamp tai voi e si ricognossin de stesse mari tiere che il mâr la bagne e i monts i fasin corone?
La storie e je fate di tantis, piçulis storiis che si ingrumin cul passâ cence polse dal timp. La int lis conte. Po dopo i nevôts lis contin ai lôr nevôts tant che ogni alc di un mût di dî al jentre tal sanc di un popul e ognidun lu cjape sù cul so sintî par doprâlu seont cûr e snait. Ogni peraule e pant une piçule storie, un miscliç di fats e sintiments che al va daûr di regulis cence regule scrite.
Il significât origjinari des peraulis, se o volìn dî leterari, il plui des voltis si smamìs e si pierdilu tant che un troi tal bosc. Ma a restin i mûts e i câs di doprâlis che, cul passâ dai timps, si zontiur un alc di diferent, propit a ûs che tal bosc, savint indulà che o cirìn di lâ, i nestris pas a balinin passaçs gnûfs mo plui curts, mo plui luncs. Cussì i sintiments che nus
puartin a cirî la peraulute juste, nus judin a capî ce che e vôl dî e a chest pont ogni altri cantin pôc al conte.
Za doi mil agns in cheste tiere si fevelave latin, no il latin de citât di Rome, ma chel lengaç di comunicazion puartât ator dai legjonaris pardut l’imperi roman e cjapât sù de int dal popul che lu insedave sul propri fevelâ di lidrîs no latine. Cussì che la curiositât
mi puarte a disfueâ lis pagjinis di un vocabolari de lenghe latine (Georghes, Calonghi-1898) par savê cemût che si saludave a Rome.
Aveo o Haveo di A˘
ve˘o, Ha˘ ve˘o, eˉre = prosperâ, jessi
san, sintîsi ben (dome pal imperatôr)
Vale o Valeas di Va˘le˘o, eˉre = jessi in fuarcis, cjatâsi in
fuarcis, vê vigôr, jessi robust
Salve da Salve˘o, eˉre (da salvus) = stâ ben, dome come
salût e duncje simpri salve, salvete
Mane da Maneo, mansi, mansum, manere (v. intr.)
= restâ
a) in sens gjenerâl al è il contrari di abire, exire, fugere,
venire, advolarehospes,
hic bene manebis, Seneca (ospit, chi tu podarâs
stâ ben)
hic optime manebitur, Valerian (chi o starìn ben)
manere apud aliquem, Ciceron (durmî li di cualchidun)
b) cul significât di: restâ, mantignîsi, continuâ, persisti,
resisti, conservâsi, tignîsi salt in vite (Ciceron)
c) cul significât di: restâ salt, perdurâ, perseverâ
...in amicitia (Ciceron) ...in voluntate (Ciceron), ... in
pactione (Nepote), ...ea in condicione ac pacto (Ciceron),
maneat = che al resti fer (Ciceron)
Dı˘uˉ (doprât pal solit par completâ la espression: Mane dı˘uˉ):
averbi (al è l’antîc ablatîf di dies, come noctu di nox)
- in sens stret = di dì (pal plui doprât in coordenament:
noctu diuque = di dì e di gnot)
- in sens larc di timp = timp lunc, par un toc, par grant timp, a lunc (in antitesi a ce che al sucêt intun timp curt): diu multumque o multum diuque = a lunc e tant (Ciceron)
Cui che al sint a fevelâ par furlan al percepìs la tipiche ande ritmiche de lenghe furlane che e presente une secuence di vocâls curtis e lungjis.
Ancje il latin al veve vocâls curtis e lungjis, ma il furlan al à dismenteât chês origjinariis modalitâts di ûs conservant dut câs lis vocâls lungjis finâls cun valence gramaticâl o distintive dal significât des peraulis. La analisi par contrast tra lenghe taliane e chê furlane e sclarìs che dutis lis peraulis talianis a finissin cuntune vocâl dulà che si poie la
vôs (di chi la sô ande melodiche); invezit te plui part des peraulis furlanis la vocâl finâl e ven cjonçade o e patìs un istintîf procès di atenuazion de sô sonoritât simpri che, come dit parsore, no vedi un precîs significât gramaticâl.
Tornìn a cjapâ la antighe espression: Mane Diu e tornìn a ripetile cun ande ritmiche furlane Mane Diu... Mandi!
Ospit, chi tu podarâs restâ ben e a lunc – restâ a lunc in vite, in salût, in amicizie – persevere te tô volontâ – rest salt tai tiei principis- Mi racomandi, Mandi Mandi al jere il salût de mari al fi che al partive pal mont a cirî furtune “Mandi, il gno fi e sta cun Diu”.
Gianni Sergio Pascoli

Mandi Renato

O ai devant dai voi Renato Jacumin poiât tor dal basament de penultime colone a man drete cjalant dal altâr la puarte de basiliche di Aquilee, sul cuart compart de tierce campade, propit li che tal IV secul i cristians a jentravin inte aule teodoriane e si cjatavin devant il spetacul dai mosaics sul paviment. Chel al jere il so puest inte basiliche la Domenie dopo dai 12 di Lui, soresere, pe messe di avôt dal Friûl inte fieste dai sants Ermacure e Fortunât. Mi reclamave il publican tal templi, lui che di chel paviment al cognosseve ogni tasselut dal mosaic e il significât di ogni stele e di ogni grop, di ogni figure e di ogni sene.
O ai vude la furtune di cognossi Renato tai prins agns '80, la prime volte intun incuintri dal grop di studi “Glesie furlane”, che lu vevin clamât a presentâ i siei studis sui mosaics de basiliche. A nô, siben che o vevin studiât in seminari storie e art, teologjie e patristiche, nus à spalancâts i voi sui segrets di chei mosaics de aule nord e de aule sud de basiliche, che nus àn fats passionâ ancjemò di plui pai tesaurs unics de nestre Glesie Mari di Aquilee.
Cul passâ dal timp o ai vudis tantis ocasions di scoltâlu, di discori cun lui, ancje par vie dai rapuarts che si stavin stabilint in chê stagjon furtunade e dai colegaments di strenzi cun altris studiôs di merit, tant che pre Gjilbert Pressac e Remo Cacit, e cun associazions e grops interessâts a lis origjinis de Glesie di Aquilee.
Inte mê vision Renato Jacumin si identifiche cun chel basament che al poie sui mosaics e al ten sù une colone de basiliche, parcè che, dutune cu lis intuizions di bons. Guglielmo Biasut, al è par mert so - cui siei libris (Le porte della salvezza, Le tessere e il mosaico…) cun tantis publicazions e articui e cun dutis lis cunvignis di studiôs che al organizave a Aquilee - se in chescj agns o vin podût viodi e gjoldi il rinovament de ricjerce e dai studiis su la storie des origjnis cristianis a Aquilee.
La ultime volte che lu ài viodût, l’an passât ai 24 di Fevrâr, al è stât cuant che o soi lât a cjase sô a consegnâi - a lui par prin - il libri di Gabriele Pelizzari “Il Pastore ad Aquileia” e par domandâi di vignî a presentâlu. Nol à podût parcè che propit inte date stabilide al veve un apontament par une visite oncologjiche in ospedâl. In chê ocasion mi à fevelât ancje di un lavôr che i tignive tant di rivâ a completâ: une sorte di riabilitazion storiche e dutrinâl dal vescul di Aquilee Furtunazian. E sarà di publicâ cheste sô ultime fadie, se al è rivât insom de opare prin di murî.
Ai 18 di Jugn di chest an o jerin in tancj al so funerâl inte gleseute di Munistîr, a cuatri pas di cjase sô e o pensi che ducj dentrivie si domandassin: “Renato nol mertavie il funerâl in basiliche intal mieç dal paviment, sul mosaic dal Bon Pastôr che al puarte su lis sôs spalis la piore in cîl?”
bons. Roberto Bertossi

Rivassie la zornade

Cimitero ebraico - Ragogna (UD)E je sere e il soreli al va amont. O ai fate la strade te ombrene dal bosc e cumò mi cjati culì, tes Vâls, tra Mures e S. Denêl, daprûf dal cimiteri dai ebreus. Al è un suturni cidin dulintor; i mûrs de cinte, vielonons, a pratindin rispiet e lis tombis mi dan la impression che a preferissin restâ di bessolis, cence curiôs a cjalâ. Il cartel al vise: an de fondazion 1735.
Chest cimiteri al è il lûc de memorie, di ce che fra ebreus e cristians fin chê altre dì al è capitât. O sai dome alc; o volarès nancje savê. O cjali i tombâi, i colonei, la stele scolpide, lis scritis tun alfabet che jo no cognòs… mi ven il marum, mi domandi: “Cemût rivâ a perdonâsi ce che intai secui al è sucedût?”.
O stoi cuiet: cumò mi ven intal cûr une conte di Jorge Luis Borges. In chê conte o podìn ancjemò restâ insieme, fradis miei di chest cimiteri. “Abêl e Cain si incuintrarin dopo de muart di Abêl. A cjaminavin tal desert e si ricognosserin di lontan par vie che a jerin ducj i doi di alte stature. I fradis si sentarin par tiere, a impiarin il fûc e a mangjarin. A tasevin, come che e fâs la int ormai strache cuant che il soreli al va amont. Tal cîl e començave a slusicâ cualchi stele ancjemò cence non. Tal lusôr de flame, Cain al viodè tal cerneli di Abêl il segn dal clap, i colà di man il pan che al stave par meti in bocje e al domandà che i fos perdonât il so delit. Abêl al rispuindè: “Sêstu tu che tu mi âs copât me, o soio jo che ti ài copât te? No mi impensi plui: stin insieme culì come un moment indaûr”.
“Cumò o sai che tu mi âs pardabon perdonât” al disè Cain “par vie che dismenteâ al vûl dî perdonâ. Ancje jo o cirarai di no ricuardâmi mai plui”. Abêl al disè cun grande calme: “Al è propit cussì. Fin che al è il rimuars, e continue ancje la colpe”.
Restìn ancje nô, cimiteri dai ebreus, in companie di Cain e te peraule di Abêl.
Cumò e ven jù la ombre de gnot e mi impensi che la femine ebree tal jentrâ de Sabide, e scrutine il cîl par olmâ lis primis trê stelis. Ma la fantasie e va… mi cjati za te citât di Gjerusalem. Gjerusalem e je une mari che e à parturît trê fîs: ebreus, cristians e musulmans. Lôr no puedin vivi cence di jê: e intant che a van a riverîle a continuin a cjalâsi suspietôs fra grancj maçalicis e incomprensions cence fin.
Fradis miei di chest cimiteri, rivassie la zornade li che musulmans, cristians e ebreus a podessin rispietâsi e onorâsi te famee ricjatade di Cain e di Abêl. Ancje culì dut al sarès plui seren e tal cîl o olmaressin trê stelis che a pandin finalmentri la pâs.
pre Tonin Cjapielâr

Ebreus sot de crôs di Aquilee

Tito, imperadôr dai Romans, tal an 70 de Incjarnazion di Crist, par risolvi il probleme de resistence ebraiche cuintri des legjons di Rome, al decidè di sdrumâ jù Jerusalem cul so Templi, propit chel famôs tirât sù dal re Solomon, stropant chel fenomen che i storics a àn clamât “Diaspore”, ven a stâi la migrazion dal Popul dai Ebreus par dut il Mediterani, de Grecie fint in Spagne, de Galie fint in Anatolie. Là che e jere une grande citât, lì si insediavin lis comunitâts, cu la sperance di podê tornâ a costruî, cul leam di une Lenghe e di une Fede condividude, ce che la spade imperiâl e veve taiât fûr de Storie. I agns setante dal prin secul de Ete Cristiane a forin fondamentâi pe difusion dal messaç cristian, e par plui di cualchi studiôs propit la difusion dai Ebreus par ducj i teritoris che a jerin controlâts di Rome al à judât cheste straordenarie difusion. Si pense che i cuatri Vanzei canonics, insieme cun ducj chei altris, i Apocrifs, a sedin stâts scrits propit tal zîr di chei agns alì.
LEAM ALESSANDRIE-AQUILEE_Ancje Aquilee, une des plui grandis metropolis romanis dal timp, e à viert lis sôs puartis a une grandeose comunitât ebraiche. Il colegament cun Alesandrie di Egijt par di plui, comerciâl, economic e culturâl, al à incentivât chest flus di ebreus, che no jerin dome mercjadants, ma ancje inteletuâi, scritôrs, scienziâts, mestris, interpretis e comentadôrs des sacris scrituris. A forin propit lôr i prins a vierzi il pinsîr a la Buine Gnove di chel rabin che al veve non Joshua, fì di Josef, e che cuarante agns daspò de sô muart al jere za sogjet a une venerazion che si stratificave su lis culturis che e incuintrave su la sô strade, si miscliçave cun mitologjis e contis une vore plui antighis, dai deserts de Persie fint ai boscs de Britanie, al cjapave vite in virtût di un imagjinari sflandorôs e magnetic viert a lis contaminazions e al dialic cu lis altris culturis, nudrintsi cun lôr e produsint un sisteme complicât e maraveôs di simbui e significât bogns di fevelâ ai popui plui lontans.
LIS LIDRÎS DI UNE CIVILTÂT_Il stes Vanzeli di Sant Marc, definît mistereosamentri Terapeaut e Guaridôr, al è il fi di cheste rivoluzion filtrade des comunitâts ebraichis in tiere furlane. E Terapeuts a jerin clamâts ancje chei sapients ebreus, in Alessandrie di Egjit, che a praticavin il cult de aghe di risultive, colegade a la idee dal passaç, la vie rituâl dal cuarp e de anime viers la salût de salvece, un grop filosofic e religjôs che al è stât la fonde de Profession di fede de Glesie di Aquilee. Insediâts tes campagnis indulà che a podevin venerâ cheste aghe benefiche e purificadore, a formarin une comunitât là che la antighe sapience bibliche si cumbinave cul Vanzeli e e cjapave dentri imagjns e sugjestions lassadis in ereditât dai popui che prime di lôr a vevin traviersade la nestre Tiere. Lis piçulis gleseutis dedeadis a Sante Sabide, e bielzà dal non si capìs che a rapresentin un moment di transizion tra la religjon ebraiche e chê cristiane, simpri tiradis sù dongje di aghe di risultive, a son la antigone testimoneance di cheste presince, indagade di pre Guglielmo Biasut e di pre Gjilbert Presac. Ma ancje il tapêt di mosaics de Basiliche, tal so spetacul di colôrs, nemâi, pes e oms, arbui e aghis, nus fevele cu la vôs dal Simbul di chel stes alfabet, come che i professôrs Remo Cacit e Gabriel Pelizzari a stan dimostrant tai lôr studis. E alore Filon di Alessandrie, il Pastôr di Erma, il grop di Salomon, il Segn di Gjone si intortein insieme par contânus une storie che par ignorance o par malicie nissun nus insegne a scuele, e che invezit e rapresente la rêt di une Civiltât che nus à regalade no dome lis lidrîs, ma ancje il butul florît de nestre identitât.
Agnul Floramo

Editoriâl

Capî parcè che un salût al è cussì impuartant, scuvierzi jenfri lis pleis de nestre storie di popul furlan ancje i segns di altris culturis e di altris popui e je simpri une robe maraveose.
No a câs in chest gnûf numar di Crôs di Aquilee, o vin tancj contribûts - in particolâr mi permet di segnalâ l’articul di pre Tunin su la presince dai ebreus in Friûl, un argoment ce tant tratîf e misteriôs - che nus fâs viodi une lûs diferente sul nestri teritori.
Tantis voltis no si rindìn cont di ce che o vin intal nestri Friûl e il valôr de nestre culture. O varessin forsit di stâ un moment di plui a pensâ a chês che a son lis nestris lidrîs, il fondament di dute la nestre culture. Un aprofondiment su la culture furlane no vûl dî jessi nostalgjics e cjalâ indaûr, une maniere cuasi par nascuindisi e sierâsi intal nestri cjantonut. Sielzi di capî e cognossi la nestre lenghe, la nestre culture e di dulà che o vignìn, al è un esercizi che o vin di intindi come une robe biele, une robe che nus puarte ricjece e che nus fâs cressi inte cussience di ce che o sin stâts par capî miôr ce che o sin vuê.
Une peraule ancje su altris dôs tematichis che a mertin di jessi ricuardadis. Prin di dut, il ringraziament a ducj chei che la volte passade a son vignûts a Coder a viodi un toc di storie e di culture dal nestri Friûl, la cjase di David Maria Turoldo. Daspò, o ricuardìn, ancje se cun pocjis riis, i cuindis agns de muart di Gilberto Pressac, un om che al à dât tant pe riscuvierte de storie furlane, e che cu lis sôs ideis al à passionât cetantis personis a scuvierzi la bielece de culture dal nestri Friûl.
Cinzia Collini

09/07/12

Apontaments, recensions e incuintris

Ricuardant Guglielmo Biasutti
La Associazion La Grame e à ristampât il libri “Forgaria, Flagogna, Cornino, San Rocco” (seconde edizion) scrit di Guglielmo Biasutti, presentât sabide ai 30 di Jugn aes 10 e mieze a Forgjarie. Par cui che al fos interesât a vêlu, si pues contatâ La Grame: aclagrame@libero.it

Avôt dal Friûl
La Basiliche Mari di Aquilee nus invide ancje chest an a la solenitât dai Sants Ermacure e Furtunât.
La Messe e vignarà celebrade te Basiliche domenie ai 15 di Lui aes 6.00 sore sere.
Al presiedarà pre Loris Della Pietra, diretôr dal Ufici liturgjic de diocesi di Udin.

Salmodie pe int fedêl dal gno Friûl


Int mê torne a la risultive segrete
di dulà che tu aurivis fuarce prodigjose
par misurâti cul destin, e umile
volontât ti judave par no colâ,
e braure ti faseve liende
te fuarce straordinarie: ancjemò
a butin lis lidrîs gropolosis
e adun cu lis corts tal mieç dai cjamps
e resurissi des maseriis la tô
anime nobile, cumò che altre
muart plui mare ti menace.
Une roste tire sù di afiets e ricuarts
cuintri chestis monoculturis di Americhe:
il tesaur difindilu de tô dignitose
puaretât dai vons e la memorie
che e sedi il to blason: memorie
dai tiei gjespui di domenie cuant che
une umanitât in fieste e sborfave
paîs e campagnis: cumò che invezit
madracs di machinis ancje te
ti assediin di ogni strade, e ancje te
ti morose chest incjant furiôs dal Nuie,
e no un spieli aromai nol trasparìs
di gjonde de tôs sagris, e di droghe
fîs ancje tiei, o gno Friûl,
si inflapissin da lis contradis serenis:
tu che tu jeris, Friûl, il paîs râr
dai “miôr fantats”: gno Friûl
torne a jessi chê tiere
che il mont cun invidie al amave,
l’Eden che de Capitâl sdrumade
il to poete al insumiave: un Eden
finalmentri concuistât
dopo de muart inevitabile.
David Maria Turoldo

(voltade par furlan di Christian Romanini)

David Maria Turoldo, cussience malcuiete de Glesie

A Codêr te cjase dulà che al è nassût ai 6 di Fevrâr dal 1992 si distudave a Milan, David Maria Turoldo, religjôs e inteletuâl che tra lis tantis oparis al firmà ancje l’innomenât cine “Gli Ultimi” (1963).
I Benandants a àn decidût di onorâ la sô memorie cjatantsi joibe ai 12 di Lui a Codêr di Sedean, te cjase dulà che Josef, chest al jere il non di batisim, al jere nassût ai 22 di Novembar dal 1916, novesim di dîs fradis. La cjase vuê e je un museu che al conserve inmò lis stanziis dulà che David Maria Turoldo al è cressût prin di jentrâ a 13 agns tal convent di “Santa Maria al Cengio a Isola Vicentina”.
Par informazions e visitis, si pues contatâ la Associazion Turoldo: 0432916384

In memorie di pre Beline - Il DVD da La fabriche dai predis

Pre Antoni Beline (cognossût a Vençon, il so paîs, ancje come pre Pieri Massangat) al nas ai 11 di Fevrâr dal 1941. Ai 23 di Avrîl dal 2007 al mûr su la place di Visepente, in comun
di Basilian.
Al è stât diretôr dal mensîl in lenghe furlane “La Patrie dal Friûl” e vuide carismatiche di Glesie Furlane, il grop nassût viers i agns ’70 sul sburt dal Concili Vatican II (1962-1965) e che al clame dongje cristians e furlans che a cirin di lâ a font des lôr lidrîs culturâls e religjosis. Glesie Furlane e à chê di podê conciliâ in maniere armoniche la proprie fede cu la proprie identitât culturâl: vuê si fevelarès di “inculturazion de fede” o di “vanzelizazion de culture”.
Pre Antoni al è stât adun cun pre Checo Placerean, il tradutôr de Bibie “Lui le à scomençade, jo le ai finide” al veve declarât intune interviste dopo de publicazion di chest lavôr impuartanton.
Pai 5 agns de sô muart, La Patrie dal Friûl, Glesie Furlane e VideoTeleCarnia a àn volût memoreâlu cuntun video che al è la interviste di presentazion dal so libri che al à fat plui
scjas: “La fabriche dai predis”.
Par plui informazions www.lapatriedalfriul.org.

Il gno at di fede

Il test che us presentìn culì al è dal 1981, 15 agns prime de Leç Regjonâl 15/96 che e à ricognossût istituzionalmentri la grafie uficiâl de lenghe furlane, che pre Antoni al doprarà une volte vignude fûr.
Par chest test invezit o vin decidût di ripuartâlu come che lu veve scrit ta chê volte, cuant che al doprà diviersis soluzions che po no jentraran te grafie uficiâl: la c cu la pipe, la z finâl e la n prime da la p e da b, l’ûs dal apostrof tal pronon relatîf e vie indenant.
Lu vin fat propit pe adesion complete al test e ancje dal pont di viste storic par testemoneâ de ricercje che pre Toni al faseve rivuart al metri di scriture.
La redazion

No soi mai stât milenarist e partant no crôt ’es grandis svoltadis ch’a varessin di capitâ te storie ogni mîl agn e nancje no che chesc’ ch’o vivin a sedin i ultins timps.
Il troi dai onps al è lent e grivi e tantis voltis balarin e malsigûr, ma cjalant ben si viôt ch’al è simpri un lâ indenant, parceche l’onp, se dome al à un pêl di buine volontât, al sa jessi ancje inteligjent, biel restant l’animâl di simpri.
O crôt partant che l’onp al varà un avignî. Un avignî che nol ripetarà ce ch’al è stât. Chest nol è pussibil. Però si pearà al passât, par santescugne. Ogni gote dal flum e jè l’ultime di chês che àn corût denant di jê e la prime di chês ch’j vignaran daûrj, par vie che il flum al è peât in se stes midiant de continuitât de novitât. Pa la cuâl o crôt che l’avignî al sarà difarent dal passât, ancje se si fondarà ungrum sul passât, un passât lontan pitost che sdongjât, parceche lis etis a saltin par solit un scjalin. La storie e jè mermorie.
O crôt che i omps di doman a fruçaran i mîts di vuè, parceche e saran spersuadûz che cui mîts no si pò vivi a pat e che cui idui nond’è place pe fede.
A butaran da bande, par esenpli, il mît dal vê, tant puartât in cheste nestre ete materialistiche e sfurnide di puisie. A varan ’nant il jessi. Parceche une societât che à tant e ch’a consume un disordin no jè in stât nè di pensâ nè di creâ. Cuanche si à masse, il çurviel s’impegris e un purcit passût al brame dome di distirasi e di ronfâ. Pa la cuâl i onps di doman a coraran di mancul par podè cjalâ di plui. Salacôr a savaran ancje mancul robis, ma cun tune cussiense plui fonde. L’avignî al è ancje cussiense.
O crôt che i onps a sdrumaran lis piramidis fatis su di lôr, cu lis lôr stessis mans, par tornâ ’e libertât origjnâl dal spirt. Par esenpli, a fasaran mancul l’amôr, seben che a fâlu si à gust e pâs, ma a volaran plui ben, parceche l’amôr al rinfuarcis l’onp.
L’istituzion de famee e sarà mancul fuarte, ma si smicjarà a di une union spirtuâl e morâl plui fonde, pojade su la responsabilitât personâl plui che su lis lez di une societât che nivele ancje lis robis plui santis e che à la pussibilitât orende di fâ deventâ borghês, cragnine e consumistiche ancje la vite morâl.
O crôt che ancje l’istituzion gleseastiche e sarà mancul fuarte, a dut vantaç di une fede plui in sot e in dentri. O varin mancul religjositât ma plui fede. O domandarin di mancul ma o adorarìn di plui. E o larin a cirî chês puaris gleseutis di canpagne e di mont, magari miegis dirocadis; e lis tornarin a meti in sest par un at di fede tai valôrs sorenaturâi e trassendentâi dal onp.
No varin âtri chês grandis folis di int, ma chêi ch’a crodin, un par un, ognun cu la sô lûs a
fasaran lusôr tal troi dal mont. O varin mancul meracui, ma o varin il spieli di une vite plui
vivarose.
O crôt che ancje la struture de scuele a larà di mieç, dopo di vê tradît la funzion ch’a veve: tirà su cheste ete. O vin bandonade la scuele dl mont naturâl, cussì savie, cussì perfete, par sierâsi tai bunkers di siment a sossedâ cun robis muartis o ch’a fasevin ridi. O tornarin al grant libri dal mont, ch’al è il libri de vite. A une civiltât inlidrisade tal mont naturâl.
O crôt che la societât a vignî a savarà fâ sentense ancje dal mît dai stâz e des istituzions
pulitichis, che àn fiscadis lis sengulis nazionalitâz e nazions a dut vantaç dal plui fuart. No podarin sapuartâ âtri une presince di sorepotencis come chê di cumò, che nus sfracae. Une gruesse potence e jè une gruesse prepotence e une gruesse prepotence e bute consumisin ma culture pocje e civiltât nissune. Si deliberarìn dai mîts dai granc’ stâz par lâ a cirî la nestre storie tai popui piçui, che àn une grande culture o, amancul, une culture
gjenuine, robe di restâ a bocje e cûr spalancâz tun mont di plastiche e di eletroniche.
O crôt che l’avignî al sarà grivi, ma l’onp, te situazion grivie, al rifile il sô gust, al rinfuarcis la sô volontât, al cjate tal ostacul une reson par scombati. La vite di cumò e jè plache e vualive, che no pae la pene nancje di vivile. Par chest tanc’ zˇovins si droghin, dopo di vê cjatât che la cjanaipe indiane o l’ashish no son lafè piês de droghe de istituzion, dal partît, de glesie istituzionalisade, dal stât ch’al fâs e al met sul marcjât i mîts.
Stant che lis risorsis dal mont no son cence limit e, dopranlis e danlis fûr malamentri, si suin in tun batût di voli, o varìn etis di grande puaretât, compagnadis di une sfluride dal pinsîr e de art, dal moment che il pinsîr e l’art ur confâs miôr une societât no consumistiche.
O crôt ancje che i onps, tal ultin, a savaran jessi savis, parceche a capissaran il valôr de libertât. Soredut a capissaran che l’intent de sience e de tecniche e di dut il progres di vuè al à di sei une cualitât plui alte de vite, par duc’. Parceche nol à impurtance, ansit al è mâl slungjâ la vite infinamai a cent agn se no si à un parcè di vivi. E il parcè dal vivi al è e al sarà simpri la lote pe libertât interiôr, strade pe libertât ancje spirtuâl, civîl, economiche, sessuâl, sociâl.
O crôt che l’onp al sarà mancul enciclopedic ma plui profont; al sarà mancul religjos ma al crodarà di plui, al varà mancui idui ma al adorarà di plui il Diu vivent e trassendent. O varin mancul teologje ma plui mistiche; mancul razionalìsin ma plui art e puisie.
O crôt che, dopo la grande rivoluzion industriâl volude cence tirâ sul presit, mît che nus
à costât un stragjo par vie ch’o vin scugnût pajâlu a presit di umanitât, o varin une gnove civiltât artesanâl, che si conpagne ma no è la stesse di une volte.
O crôt soredut che Diu nol lassarà ju onps sfurnîz de voe di ridi, dal sintiment e de gole di vivi, dute robe che te gjenerazion di cumò e jè sparide.
O crôt però che no podarin vê maj âtri un paradîs in chest mont, parceche Diu nol à nissun dirit di fant un âtri, e cheste tiere e puartarà par simpri i segnos e lis feridis di une civiltât incivîl e che si mace dibessole. Ma ancje lis feridis a servissaran par no tornâ a fâ, tal prossin grant ciclo, lis macacadis e lis porcariis de civiltât di vuè.
Gries, den 5. Dezember d.J. 1981 - Nacht -
pre Antoni Beline

I Benandants: storie e liende di chei nassûts cu la cjamese

A scombatevin cu la mace dal fenoli, svolant tal cîl de Patrie vie pe gnot, i difensôrs dal Ben cuintri lis fuarcis dal Mâl. Une lote eterne tant che l’om, cuant che il Mont al jere plui zovin di cumò e al rivave a fâ scaturî dal scûr di une gnot cence lis stelis siums, vôs, sgrisui e meracui. La culture furlane, lu savìn ancje in merit ai plui che preseâts studis resints di Gilberto Pressac e di Carli Ginsburg, e je impastade di secui in mil e mil tramis, nassudis dal incuintri di popui che a vignivin di lontan, passâts par chi di nô semenant sapience e sugjestions. Lis tradizions antighis si peavin dongje gjenerazion dopo gjenerazion: la dutrine cristiane de prime evangjelizazion, chê di Sant Marc, e cjatâ un teren bon di fâ nassi storiis e liendis che nus contin di rituâi par difindi la tiere e il lavôr dal om, stranît devant di une Nature potente e divine, che e deve la vite come la muart, la bondance tant che la miserie.
TRA MAGJIE E REALTÂT_Une Nature sacrâl, di imbunî tal timp de Fieste cun cjants, processions, formulis e preieris. I nestris vons a crodevin che in cierts moments dal an i confins che a separavin la dimension dal magjic e dal soreuman di chê de vite di ogni dì si fasessin plui lizêrs, mancul definîts. Come se i tiermins stabilîts par simpri in chei dîs a vignissin gjavâts vie di fuarce par une leç misteriose. E cussì in chei moments si vierzevin lis puartis dal divin. Vîfs e muarts, animis e diaui, ombris e marums a cjaminavin sui trois dai cjamps, a traviersavin lis contradis dai paîs. La pôre e la maravee a tucavin su la puarte di ogni cjase. In chei moments, che a coincidevin cui ciclis eternis dal soreli e de lune, ven a stâi i solstizis e i ecuinozis, la magjie dal Mont si faseve plui fuarte. Tant chê buine che chê triste, chê blancje come chê nere. In chei dîs sacrâi, che la Glesie des origjins e cirî di cristianizâ inmaneant su di lôr rituâi cristians, i famôs “quatuor tempora” (a colavin tal prin miercus, vinars e sabide di ogni stagjon), i striaments dai arbolâts a podevin sei sconzurâts dome di chei fîs dal om che a fossin stâts segnâts fin de lôr nassite di un podê straordenari.
FIGURIS SIAMANICHIS_O stin fevelant dai Benandants, oms e feminis nassûts cu la cjamese, ven a stâi involuçâts tal sac amniotic. Un segnâl, un destin. Cuant che ducj a durmivin, lôr a lassavin il lôr cuarp uman tal jet, e intun svol fatât a fermavin il Mâl e i siei servidôrs. Se lôr a vincevin bon al sarès stât il racuelt, buine la anade dal vin, san al sarès nassût il vidiel. In câs contrari “a fulgure et tempestate, libera nos Domine”, si salmodeave tes rogazions vie pai cjamps, ripetint in formule cristiane chel che i arbolâts pagans za a fasevin di centenârs di agns. Figuris peadis al profîl antropologjic de nestre int, finîts tal ‘500 jenfri i manuscrits de Sante Incuisizion, testemoni il mulinâr Menocchio di Montereâl Valceline, sconfondûts dai “studiâts” cun superstizions ereticâls, ma spieli intrigant di une culture popolâr penze di riferiments bogns di cjapâ dentri intun colp Alessandrie di Egjit cui siamans de stepe Orientâl.
BENANDANTS VUÊ_Ancje cumò, in dì di vuê, o varessin bisugne dai Benandants. Cumò che il Mâl al à metude sù une muse piturade di bonvolê: il desert de globalizazion, i striaments de economie, la tristerie dai sorestants, la pôre di fâ valê la nestre identitât, scjampant tal grum cence colôrs di un mont dut compagn. Lis macis di fenoli no bastin plui. Bisugne armâsi di amôr. Amôr e passion pe memorie di ce che o sin stâts par cjatâ fûr la fuarce par vivi la vite dal nestri popul come un progjet di condividi cu lis gjenerazions che a vignaran dongje. Insome fâ come chei Benandants, che cuant che ducj chei altris a durmivin il sium dai stupits, lôr a veglavin atents, fin ae prime lûs de aurore. Parcè che al è miôr murî di eretic che no vivi di dordel.
Agnul Floramo

Di gnûf in vore

A scomençâ di cheste tempora al torne il sfuei dai Benandants, grazie soredut ae disponibilitât e la buine volontât dai Furlans di doman. Chest gnûf – disìn, miôr, rignuvît – sfuei al è e al sarà a disposizion dai Benandants e di ducj chei che a vuelin leilu. Oltri che pe leture, l'invît al è ancje a colaborâ e a scrivi parsore.
Pluitost che criticâ al è simpri miôr cirî di comedâ e dâ un contribût par miorâ la situazion. La Crôs di Aquilee, tes intenzions, al vûl restâ un sfuei di informazion, sempliç, e cence pretesis par comunicâ dentri de Confraternite dai Benandants, ma al è cu lis orelis spiçadis par sintî ce che al capite tal mont e par jessi atent ai problemis e a lis necessitâts dal Friûl e dai Furlans.
Al è duncje il numar cuatri, ma il prin di une gnove serie che o sperìn e vedi plui furtune. Un grazie di cûr, za di cumò, a ducj chei che a àn dade e a dan une man.
O sieri chestis pocjis riis ricuardant il prof. Renato Iacumin, che al è tornât te cjase dal Pari cualchi zornade indaûr. I Benandants lu àn tant agrât parcè che a àn vût l'onôr di vêlu ospit ai 6 di Març dal 2003 propit a Coder di Sedean dulà nus veve regalade une conference su la sô grande passion: i studis su la Basiliche Mari di Aquilee. Cheste volte a Coder nol sarà lui a fevelânus, ma o sin convints che di là sù nus cjale. Mandi Renato!
Cinzia Collini

08/07/12

Crôs di Aquilee

La crôs di Aquilee cun Alfa e Omega
Di cualchi mês o colaborìn cu la associazion La Grame e il grup dai Benandants. O partecipìn ai incuintris trimestrâi che si fasin ator pal Friûl par cognossi il nestri teritori e la nestre storie.
Cun di plui o contribuìn a la redazion dal sfuei informatîf dai Benandats, La crôs di Aquilee. Components de redazion sot de direzion di Cinzia Collini, a son il prof. Agnul Floramo, il mestri Giorgio Pascoli, pre Roman Michelot, pre Tonin Cjapielâr, l'inz. Gianni Pascoli, Paolo Marcuzzi, Elena Buttazzoni, Stefania Agostinis e Christian Romanini, ma al è di ringraziâ ancje chei altris che nus dan une man.
Juste par dâ cualchi informazion sul simbul che al da il non al sfuei, al è di ricuardâ che la Crôs di Aquilee e nas de fusion des dôs letaris greghis X e P che a significhis Cristos, ven a dî il non dal Signôr. Cun di plui la crôs e puarte ancje lis letaris Alfa e Omega, la prime e la ultime letare dal alfabet grêc, ven a stâi la frase di Crist "jo o soi l'Alfa e l'Omega", l'inizi e la fin.
Tai prossims post us ripuartarìn i contignûts dal sfuei, in maniere di creâ un piçul archivi dal stes.